在英语中,"altogether" 和 "all together" 虽然拼写和发音相似,但它们的意义和用法却完全不同。理解这两个词的区别可以帮助我们更准确地表达意思。以下是它们的具体用法以及实例解析。
1. Altogether
"Altogether" 是一个副词,通常用来表示“总体上”、“完全”或“总共”。它强调的是整体性或者事物的全面状态。
用法说明:
- 表示“总体上”或“总的来说”。
- 表示“完全”或“彻底”。
- 表示“总共”或“合计”。
例句:
- 总体上:Altogether, the trip was enjoyable, though there were some minor issues.
(总的来说,这次旅行很愉快,尽管有一些小问题。)
- 完全:She is altogether different from what she used to be.
(她完全变了,和以前完全不同。)
- 总共:The cost of the project will be $50,000 altogether.
(这个项目的总成本将是五万美元。)
2. All Together
"All together" 是一个短语,意思是“一起”或“全体一起”。它强调的是多个事物或人同时发生某种行为或处于某种状态。
用法说明:
- 表示“一起”或“共同”。
- 强调动作或事件是同步发生的。
例句:
- 一起:Let’s sing all together!
(让我们大家一起唱歌吧!)
- 同步发生:The students stood up all together when the teacher entered the classroom.
(当老师走进教室时,学生们全体站了起来。)
总结对比
| 单词/短语 | 含义 | 使用场景 |
|-----------|------------------|--------------------------------|
| Altogether | 总体上 / 完全 / 共计 | 描述整体情况或程度 |
| All Together | 一起 / 同步 | 强调多人或多物同时发生的行为或状态 |
通过以上对比可以看出,"altogether" 更偏向于描述抽象的概念或整体性的状态,而 "all together" 则侧重于具体的情境中多人或物的同步性。掌握这两者的区别,不仅能让语言表达更加精准,还能避免因混淆而导致的误解。
希望这些例子能帮助你更好地理解和使用这两个词!